Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Svenskt - Deus ilumine meus passos.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
Deus ilumine meus passos.
Tekstur
Framborið av
annact
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Deus ilumine meus passos.
Viðmerking um umsetingina
Estou procurando a melhor maneira, para fazer uma tatuagem com esse significado.
Muito Obrigada.
Heiti
Gud, belys mina steg.
Umseting
Svenskt
Umsett av
Tjäder
Ynskt mál: Svenskt
Gud, belys mina steg.
Góðkent av
pias
- 21 Januar 2008 17:58
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
20 Januar 2008 18:17
pias
Tal av boðum: 8114
Hej Tjäder,
jag gjorde en liten korrigering, och godkänner din översättning nu.
Före redigering:
"Gud får belysa mina steg"
20 Januar 2008 22:45
Tjäder
Tal av boðum: 32
Hej,Pia.
Den blev faktisk bätre så.
Tack, och Gud belyser dina steg.
Tjäder
21 Januar 2008 00:02
annact
Tal av boðum: 2
Muito Obrigada
21 Januar 2008 00:37
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Gud, belys mina steg.
21 Januar 2008 10:52
pias
Tal av boðum: 8114
But Casper, if the swedish translation should be as you suggest: "Gud, belys mina steg"
The english accepted one would have been:
"God, enlight my steps."
right?
21 Januar 2008 17:39
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Yep. It's imperative (it's imperative on the english one too [I hope so]).
Or "MÃ¥ gud belysa mina steg."
21 Januar 2008 17:57
pias
Tal av boðum: 8114
annact,
I have to edit the accepted translation now, hope that you understand.
So..this is my fault Tjäder,
I'll have to edit it again to present tense,
sorry for the misstake!
Thanks a lot Casper for your "hawk eyes".