Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Italskt-Spanskt - Mi dispiace tanto che non stai bene il giorno del...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Mi dispiace tanto che non stai bene il giorno del...
Tekstur
Framborið av
acab.1791
Uppruna mál: Italskt
Mi dispiace tanto che non stai bene il giorno del tuo compleanno. Ti sono vicino. Tanti auguri. Sei una donna stupenda
Heiti
Me disgusta mucho
Umseting
Spanskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Spanskt
Me disgusta mucho que no estés bien en el dÃa de tu cumpleaños. Estoy a tu lado. Muchas felicidades. Eres una mujer magnÃfica.
Góðkent av
lilian canale
- 24 November 2008 23:35
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
21 November 2008 06:42
nonsense.3
Tal av boðum: 11
Mi dispiace tanto che non sei stata bene il giorno del tuo compleanno. Ti sono vicino. Tanti auguri. Sei una donna stupenda
21 November 2008 13:46
lilian canale
Tal av boðum: 14972
nonsense, la traducción es para el
español
CC:
nonsense.3
24 November 2008 13:57
hiofui
Tal av boðum: 3
"Lo siento mucho" invece di "Me disgusta mucho"?
24 November 2008 14:03
lilian canale
Tal av boðum: 14972
"Lo siento mucho" se usa más como un pedido de disculpas.
"Lo siento mucho, no voy a poder ayudarlo" por ejemplo.
Aquà la intención es decirle a la otra persona cómo nos sentimos, que estamos "disgustados" por su situación.