Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Spagnolo - Mi dispiace tanto che non stai bene il giorno del...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoSpagnolo

Titolo
Mi dispiace tanto che non stai bene il giorno del...
Testo
Aggiunto da acab.1791
Lingua originale: Italiano

Mi dispiace tanto che non stai bene il giorno del tuo compleanno. Ti sono vicino. Tanti auguri. Sei una donna stupenda

Titolo
Me disgusta mucho
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo

Me disgusta mucho que no estés bien en el día de tu cumpleaños. Estoy a tu lado. Muchas felicidades. Eres una mujer magnífica.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 24 Novembre 2008 23:35





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Novembre 2008 06:42

nonsense.3
Numero di messaggi: 11
Mi dispiace tanto che non sei stata bene il giorno del tuo compleanno. Ti sono vicino. Tanti auguri. Sei una donna stupenda

21 Novembre 2008 13:46

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
nonsense, la traducción es para el español

CC: nonsense.3

24 Novembre 2008 13:57

hiofui
Numero di messaggi: 3
"Lo siento mucho" invece di "Me disgusta mucho"?

24 Novembre 2008 14:03

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"Lo siento mucho" se usa más como un pedido de disculpas.

"Lo siento mucho, no voy a poder ayudarlo" por ejemplo.

Aquí la intención es decirle a la otra persona cómo nos sentimos, que estamos "disgustados" por su situación.