Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Albanskt-Týkst - Fitorja më e madhe në jetë, është që të fitosh...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Fitorja më e madhe në jetë, është që të fitosh...
Tekstur
Framborið av
SHE.26
Uppruna mál: Albanskt
Fitorja më e madhe në jetë,
është që të fitosh zemrën e dikujt
që e don më të vërtet.
Heiti
Der grösste Gewinn im Leben ist, wenn du .......
Umseting
Týkst
Umsett av
1mari3381
Ynskt mál: Týkst
Der größte Gewinn im Leben ist, wenn du das Herz von jemandem gewinnst, den du wirklich liebst.
Viðmerking um umsetingina
liebt oder mag
Góðkent av
Francky5591
- 18 Januar 2010 22:35
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
25 Februar 2009 14:50
Inulek
Tal av boðum: 109
I think the last line in Albanian means "den du wirklich liebst", not "der dich wirklich liebt" - if so, the sentence in Albanian would be "që të don më të vërtet" but it's not. That's my opinion
9 Apríl 2009 21:20
malika84
Tal av boðum: 10
Der größte Gewinn im Leben ist, wenn du das Herz von jemandem gewinnst, den du wirklich liebst
17 Januar 2010 08:24
Rodrigues
Tal av boðum: 1621
Could you please look, which version to take?
Thanks for answering..
CC:
malika84
Inulek
17 Januar 2010 12:28
Inulek
Tal av boðum: 109
I still think the version "den du wirklich liebst" is correct
- "the one you really love"
Regards
18 Januar 2010 19:29
Rodrigues
Tal av boðum: 1621
I cannot edit this translation. The last part should be edited to "den du wirklich liebst" instead of "der dich wirklich liebt".
The translation is blocked. Some admin for edit and acceptance then?
CC:
Francky5591