Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Danskt-Enskt - Undskyld det var min fejl, men jeg kan ikke mere
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Undskyld det var min fejl, men jeg kan ikke mere
Tekstur
Framborið av
annebentzen
Uppruna mál: Danskt
Undskyld det var min fejl, men jeg kan ikke mere
Heiti
Sorry, it was my fault, but I can't ...
Umseting
Enskt
Umsett av
casper tavernello
Ynskt mál: Enskt
Sorry, it was my fault, but I can't take it anymore.
Góðkent av
lilian canale
- 22 August 2009 13:19
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
21 August 2009 14:17
gamine
Tal av boðum: 4611
"men jeg kan ikke mere" means "I can't stand it anymore".
22 August 2009 00:54
iepurica
Tal av boðum: 2102
Actually, I would say it is more correct "I can't
bear
it anymore".
21 August 2009 16:02
wkn
Tal av boðum: 332
Better: ... I can't bear it anymore. But there's no exact equivalence in English. The person can't cope with the problems, is not able to do more than has been done already, and really hates the situation.
21 August 2009 17:27
lilian canale
Tal av boðum: 14972
What about "I can't take it anymore!"?
CC:
iepurica
wkn
gamine
21 August 2009 17:52
iepurica
Tal av boðum: 2102
From my point of view, works. But maybe is better if the Danish guys confirm it.
21 August 2009 19:58
wkn
Tal av boðum: 332
"I can't take it anymore" is OK
22 August 2009 00:51
gamine
Tal av boðum: 4611
And it's ok with me too.
CC:
wkn
iepurica