Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - kollarının arasında,başımı göğsüme yaslayıp, kalp...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Tankar

Heiti
kollarının arasında,başımı göğsüme yaslayıp, kalp...
Tekstur
Framborið av 010203
Uppruna mál: Turkiskt

kollarının arasında,başımı göğsüne yaslayıp,kalp atışlarını duyarak,nefesinle ısınarak,tarifsiz bir huzurla uyumak istiyorum

Heiti
I want to sleep with indefinable...
Umseting
Enskt

Umsett av Mesud2991
Ynskt mál: Enskt

I want to sleep with indefinable peacefulness, in your arms, reclining on your chest, hearing your heartbeats, warming with your breath.
Góðkent av Lein - 14 November 2011 11:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 November 2011 11:01

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
reclining on your chest --> reclining/laying my head on your chest (I forgot)

11 November 2011 23:07

merdogan
Tal av boðum: 3769
Dear rollingmaster,
If you ask me, we don't need change it. It means the same.

11 November 2011 23:19

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Yes, it doesn't matter. But I thought I'd just say it.