Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsBraziliaans Portugees

Titel
gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye...
Tekst
Opgestuurd door wal.maria
Uitgangs-taal: Turks

gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye korkuyorum
Details voor de vertaling
gostaria d saber a traducao em portugues(brasil) e a traducao em ingles(americano)

Titel
I can't come to you
Vertaling
Engels

Vertaald door kfeto
Doel-taal: Engels

I can't come to you, my rose; For fear of my tears drying.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 7 april 2008 00:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 april 2008 22:09

dramati
Aantal berichten: 972
diclexa...it is not enough to vote against something, you must write, in English, why you voted against it.

5 april 2008 23:37

mygunes
Aantal berichten: 221
Good job, kfeto.

5 april 2008 23:39

kfeto
Aantal berichten: 953
well thank you mygunes.
just now, you truly have become my gunes;-)

6 april 2008 00:18

mygunes
Aantal berichten: 221
You're welcome, kfeto.
I'm not your gunes , just ı like your translation. This is all.

6 april 2008 18:05

p0mmes_frites
Aantal berichten: 91
It may be better if it is "I fear that my tears would dry" instead of "for fear of my tears drying".