Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésPortugués brasileño

Título
gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye...
Texto
Propuesto por wal.maria
Idioma de origen: Turco

gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye korkuyorum
Nota acerca de la traducción
gostaria d saber a traducao em portugues(brasil) e a traducao em ingles(americano)

Título
I can't come to you
Traducción
Inglés

Traducido por kfeto
Idioma de destino: Inglés

I can't come to you, my rose; For fear of my tears drying.
Última validación o corrección por dramati - 7 Abril 2008 00:11





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Abril 2008 22:09

dramati
Cantidad de envíos: 972
diclexa...it is not enough to vote against something, you must write, in English, why you voted against it.

5 Abril 2008 23:37

mygunes
Cantidad de envíos: 221
Good job, kfeto.

5 Abril 2008 23:39

kfeto
Cantidad de envíos: 953
well thank you mygunes.
just now, you truly have become my gunes;-)

6 Abril 2008 00:18

mygunes
Cantidad de envíos: 221
You're welcome, kfeto.
I'm not your gunes , just ı like your translation. This is all.

6 Abril 2008 18:05

p0mmes_frites
Cantidad de envíos: 91
It may be better if it is "I fear that my tears would dry" instead of "for fear of my tears drying".