Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Bulgaars-Servisch - капка кръв
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Betekenissen
Titel
капка кръв
Tekst
Opgestuurd door
petsimeo
Uitgangs-taal: Bulgaars
иÑкам да Ñъм капка кръв да Ñе Ð²Ð»ÐµÑ Ð²ÑŠÐ² вени те ти, да мина през ума ти и да Ñе Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ Ð² църцето ти, за да Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¸ Ñъм там
Titel
kap krvi
Vertaling
Servisch
Vertaald door
mirela91
Doel-taal: Servisch
Voleo bih da sam kap krvi, da teÄem tvojim venama, da ti proÄ‘em duÅ¡om i da ti uÄ‘em u srce da bih video da li sam tamo.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Roller-Coaster
- 16 oktober 2007 16:14
Laatste bericht
Auteur
Bericht
14 oktober 2007 18:19
grafikus
Aantal berichten: 31
Pocetak recenice je u sadasnjem vremenu. Zelim biti kap krvi.
14 oktober 2007 18:20
grafikus
Aantal berichten: 31
Pocetak recenice je u sadasnjem vremenu. Zelim biti kap krvi.
14 oktober 2007 18:52
Francky5591
Aantal berichten: 12396
en français? (je ne comprends pas le serbe)Merci!
15 oktober 2007 09:13
petsimeo
Aantal berichten: 23
Je supose que ce sont des commentaires concernant la traduction d'une goutte de sang, mais je ne comprends pas l'opinion.
15 oktober 2007 08:45
Maski
Aantal berichten: 326
He's saying the beginning of the sentence is in present tense, but that seems either fixed or i don't know the problem
Sorry, i voted it correct cause i was comparing french/serbian version which seems ok to me.
15 oktober 2007 09:54
petsimeo
Aantal berichten: 23
Thank you, Maski