Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Olandų - Mais hier je n'avais plus d'argent! ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųPrancūzųOlandų

Kategorija Pokalbiai

Pavadinimas
Mais hier je n'avais plus d'argent! ...
Tekstas
Pateikta druart
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė turkishmiss

Mais hier je n'avais plus d'argent! présente mes voeux à Alexandre.

Pavadinimas
Maar gisteren had ik geen geld meer.
Vertimas
Olandų

Išvertė EllenS
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Maar gisteren had ik geen geld meer! Doe de groeten aan Alexander.
Validated by Martijn - 17 gegužė 2008 00:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 gegužė 2008 10:53

saskiaflora
Žinučių kiekis: 19
'Geef mijn wensen aan A....' is more Flamish than Dutch. I would say: 'Doe de groeten aan A.'

5 gegužė 2008 11:01

EllenS
Žinučių kiekis: 19
Geef mijn wensen is eerder een letterlijke vertaling. Gebruik eerder (mijn) beste wensen aan Alexander

5 gegužė 2008 13:11

sampi
Žinučių kiekis: 12
Instead of "Beste wensen" I would use "Geef de groeten" or " Doe de groeten"

5 gegužė 2008 14:00

nechama
Žinučių kiekis: 23
"présente mes voeux à..." en néerlandais : "stel mijn wensen aan..." & groeten = salutations.

17 gegužė 2008 00:46

Martijn
Žinučių kiekis: 210
Thank you for your help!