Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Horvát-Latin nyelv - Sam sebi krojiÅ¡ sudbinu

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HorvátLatin nyelv

Témakör Kifejezés

Cim
Sam sebi krojiš sudbinu
Szöveg
Ajànlo Burner002
Nyelvröl forditàs: Horvát

Sam sebi krojiš sudbinu
Magyaràzat a forditàshoz
covjek je sam sebi krojac srece

Cim
Faber tuae fortunae es
Fordítás
Latin nyelv

Forditva Aneta B. àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv

Faber tuae fortunae es
Magyaràzat a forditàshoz
Bridge from Edyta223:

Jest to powiedzenie, które po polsku będzie brzmiało "jesteś kowalem swojego losu".

Dziękuję, Edyto!
Validated by Efylove - 30 Augusztus 2009 18:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Augusztus 2009 10:47

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
I know, Efyy, you dont know Croatian nor Polish, so bridge for evaluation:

Tu sei un fabro del tuo destino

or in English:

You are a blacksmith of your destiny



CC: Efylove