Fordítás - Görög-Szerb - Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
 Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά. | | Nyelvröl forditàs: Görög
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά. | | Before edit: "Gia sas Tha xaro na a poumai apo konta" |
|
| Zdravo. Bilo bi mi drago da se vidimo | | Forditando nyelve: Szerb
Zdravo. Bilo bi mi drago da popriÄamo uživo. | | να τα ποÏμε απο κοντά - znaÄi da popriÄamo izbliza u bukvalnom prevodu, ali se koristi u "smislu da se vidimo" |
|
|