תרגום - יוונית-סרבית - Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
 בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά. | | שפת המקור: יוונית
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά. | | Before edit: "Gia sas Tha xaro na a poumai apo konta" |
|
| Zdravo. Bilo bi mi drago da se vidimo | | שפת המטרה: סרבית
Zdravo. Bilo bi mi drago da popriÄamo uživo. | | να τα ποÏμε απο κοντά - znaÄi da popriÄamo izbliza u bukvalnom prevodu, ali se koristi u "smislu da se vidimo" |
|
|