Tłumaczenie - Grecki-Serbski - Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά. | | Język źródłowy: Grecki
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά. | Uwagi na temat tłumaczenia | Before edit: "Gia sas Tha xaro na a poumai apo konta" |
|
| Zdravo. Bilo bi mi drago da se vidimo | TłumaczenieSerbski Tłumaczone przez JasminaB | Język docelowy: Serbski
Zdravo. Bilo bi mi drago da popriÄamo uživo. | Uwagi na temat tłumaczenia | να τα ποÏμε απο κοντά - znaÄi da popriÄamo izbliza u bukvalnom prevodu, ali se koristi u "smislu da se vidimo" |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez maki_sindja - 29 Kwiecień 2010 18:16
|