Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-صربی - Γεια σας. Θα χαρώ να τα πούμε απο κοντά.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیصربی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Γεια σας. Θα χαρώ να τα πούμε απο κοντά.
متن
skupljac oglasa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Γεια σας. Θα χαρώ να τα πούμε απο κοντά.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edit: "Gia sas
Tha xaro na a poumai apo konta"

عنوان
Zdravo. Bilo bi mi drago da se vidimo
ترجمه
صربی

JasminaB ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Zdravo. Bilo bi mi drago da popričamo uživo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
να τα πούμε απο κοντά - znači da popričamo izbliza u bukvalnom prevodu, ali se koristi u "smislu da se vidimo"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط maki_sindja - 29 آوریل 2010 18:16