主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 希腊语-塞尔维亚语 - Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
正文
提交
skupljac oglasa
源语言: 希腊语
Γεια σας. Θα χαÏÏŽ να τα ποÏμε απο κοντά.
给这篇翻译加备注
Before edit: "Gia sas
Tha xaro na a poumai apo konta"
标题
Zdravo. Bilo bi mi drago da se vidimo
翻译
塞尔维亚语
翻译
JasminaB
目的语言: 塞尔维亚语
Zdravo. Bilo bi mi drago da popriÄamo uživo.
给这篇翻译加备注
να τα ποÏμε απο κοντά - znaÄi da popriÄamo izbliza u bukvalnom prevodu, ali se koristi u "smislu da se vidimo"
由
maki_sindja
认可或编辑 - 2010年 四月 29日 18:16