Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Serbisk - Γεια σας. Θα χαρώ να τα πούμε απο κοντά.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskSerbisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Γεια σας. Θα χαρώ να τα πούμε απο κοντά.
Tekst
Tilmeldt af skupljac oglasa
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Γεια σας. Θα χαρώ να τα πούμε απο κοντά.
Bemærkninger til oversættelsen
Before edit: "Gia sas
Tha xaro na a poumai apo konta"

Titel
Zdravo. Bilo bi mi drago da se vidimo
Oversættelse
Serbisk

Oversat af JasminaB
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

Zdravo. Bilo bi mi drago da popričamo uživo.
Bemærkninger til oversættelsen
να τα πούμε απο κοντά - znači da popričamo izbliza u bukvalnom prevodu, ali se koristi u "smislu da se vidimo"
Senest valideret eller redigeret af maki_sindja - 29 April 2010 18:16