Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Serba - Γεια σας. Θα χαρώ να τα πούμε απο κοντά.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaSerba

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Γεια σας. Θα χαρώ να τα πούμε απο κοντά.
Teksto
Submetigx per skupljac oglasa
Font-lingvo: Greka

Γεια σας. Θα χαρώ να τα πούμε απο κοντά.
Rimarkoj pri la traduko
Before edit: "Gia sas
Tha xaro na a poumai apo konta"

Titolo
Zdravo. Bilo bi mi drago da se vidimo
Traduko
Serba

Tradukita per JasminaB
Cel-lingvo: Serba

Zdravo. Bilo bi mi drago da popričamo uživo.
Rimarkoj pri la traduko
να τα πούμε απο κοντά - znači da popričamo izbliza u bukvalnom prevodu, ali se koristi u "smislu da se vidimo"
Laste validigita aŭ redaktita de maki_sindja - 29 Aprilo 2010 18:16