Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Can'ı Canan'a...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Can'ı Canan'a...
Szöveg
Ajànlo
chekirov
Nyelvröl forditàs: Török
Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye...
Cim
If you
Fordítás
Angol
Forditva
Bilge Ertan
àltal
Forditando nyelve: Angol
If you are not ready to give your life to your beloved, don't say to anyone "I am LOVE"...
Validated by
lilian canale
- 17 Március 2011 12:49
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
13 Március 2011 14:58
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Bilge,
Is it "I am love" or "I am in love"?
13 Március 2011 19:43
Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Hi Lilian!
It is "I am love". I know it sounds weird :/ It's already weird in Turkish too. It is a statement of Mevlana, very famous Turkish poet, I guess that's why it sounds a bit different.
13 Március 2011 23:52
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
OK then