Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Polsk - "" Ma secondo te č meglio amare o ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskTyrkiskPolsk

Kategori Tanker

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
"" Ma secondo te č meglio amare o ...
Tekst
Tilmeldt af b4ever
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

"" Ma secondo te č meglio amare o essere amati?"[...] "Non esiste solo il bianco e il nero o la solucione estrema.C'č anche l'amore felice!""
Bemærkninger til oversættelsen
Changed to italian / meaning only

Titel
ale według ciebie lepiej jest kochać czy...
Oversættelse
Polsk

Oversat af agnesepm
Sproget, der skal oversættes til: Polsk

Ale według ciebie lepiej jest kochać czy być kochanym? [...]Nie istnieje tylko białe i czarne lub ekstremalne rozwiązanie. Jest też szczęśliwa milość.
Senest valideret eller redigeret af Edyta223 - 25 Januar 2009 21:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 Januar 2009 21:03

Edyta223
Antal indlæg: 787
I tutaj również proszę o poprawienie wszystkich liter na polskie.