Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Polsk - "" Ma secondo te Ä meglio amare o ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
"" Ma secondo te Ä meglio amare o ...
Tekst
Tilmeldt af
b4ever
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
"" Ma secondo te Ä meglio amare o essere amati?"[...] "Non esiste solo il bianco e il nero o la solucione estrema.C'Ä anche l'amore felice!""
Bemærkninger til oversættelsen
Changed to italian / meaning only
Titel
ale według ciebie lepiej jest kochać czy...
Oversættelse
Polsk
Oversat af
agnesepm
Sproget, der skal oversættes til: Polsk
Ale według ciebie lepiej jest kochać czy być kochanym? [...]Nie istnieje tylko białe i czarne lub ekstremalne rozwiązanie. Jest też szczęśliwa milość.
Senest valideret eller redigeret af
Edyta223
- 25 Januar 2009 21:34
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
5 Januar 2009 21:03
Edyta223
Antal indlæg: 787
I tutaj również proszę o poprawienie wszystkich liter na polskie.