Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Польська - "" Ma secondo te č meglio amare o ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаТурецькаПольська

Категорія Думки

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
"" Ma secondo te č meglio amare o ...
Текст
Публікацію зроблено b4ever
Мова оригіналу: Італійська

"" Ma secondo te č meglio amare o essere amati?"[...] "Non esiste solo il bianco e il nero o la solucione estrema.C'č anche l'amore felice!""
Пояснення стосовно перекладу
Changed to italian / meaning only

Заголовок
ale według ciebie lepiej jest kochać czy...
Переклад
Польська

Переклад зроблено agnesepm
Мова, якою перекладати: Польська

Ale według ciebie lepiej jest kochać czy być kochanym? [...]Nie istnieje tylko białe i czarne lub ekstremalne rozwiązanie. Jest też szczęśliwa milość.
Затверджено Edyta223 - 25 Січня 2009 21:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Січня 2009 21:03

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
I tutaj również proszę o poprawienie wszystkich liter na polskie.