Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Lehçe - "" Ma secondo te č meglio amare o ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaTürkçeLehçe

Kategori Dusunceler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
"" Ma secondo te č meglio amare o ...
Metin
Öneri b4ever
Kaynak dil: İtalyanca

"" Ma secondo te č meglio amare o essere amati?"[...] "Non esiste solo il bianco e il nero o la solucione estrema.C'č anche l'amore felice!""
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Changed to italian / meaning only

Başlık
ale według ciebie lepiej jest kochać czy...
Tercüme
Lehçe

Çeviri agnesepm
Hedef dil: Lehçe

Ale według ciebie lepiej jest kochać czy być kochanym? [...]Nie istnieje tylko białe i czarne lub ekstremalne rozwiązanie. Jest też szczęśliwa milość.
En son Edyta223 tarafından onaylandı - 25 Ocak 2009 21:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Ocak 2009 21:03

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
I tutaj również proszę o poprawienie wszystkich liter na polskie.