Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Puola - "" Ma secondo te Ä meglio amare o ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
"" Ma secondo te Ä meglio amare o ...
Teksti
Lähettäjä
b4ever
Alkuperäinen kieli: Italia
"" Ma secondo te Ä meglio amare o essere amati?"[...] "Non esiste solo il bianco e il nero o la solucione estrema.C'Ä anche l'amore felice!""
Huomioita käännöksestä
Changed to italian / meaning only
Otsikko
ale według ciebie lepiej jest kochać czy...
Käännös
Puola
Kääntäjä
agnesepm
Kohdekieli: Puola
Ale według ciebie lepiej jest kochać czy być kochanym? [...]Nie istnieje tylko białe i czarne lub ekstremalne rozwiązanie. Jest też szczęśliwa milość.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Edyta223
- 25 Tammikuu 2009 21:34
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
5 Tammikuu 2009 21:03
Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
I tutaj również proszę o poprawienie wszystkich liter na polskie.