Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Gjuha polake - "" Ma secondo te č meglio amare o ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtTurqishtGjuha polake

Kategori Mendime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
"" Ma secondo te č meglio amare o ...
Tekst
Prezantuar nga b4ever
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

"" Ma secondo te č meglio amare o essere amati?"[...] "Non esiste solo il bianco e il nero o la solucione estrema.C'č anche l'amore felice!""
Vërejtje rreth përkthimit
Changed to italian / meaning only

Titull
ale według ciebie lepiej jest kochać czy...
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga agnesepm
Përkthe në: Gjuha polake

Ale według ciebie lepiej jest kochać czy być kochanym? [...]Nie istnieje tylko białe i czarne lub ekstremalne rozwiązanie. Jest też szczęśliwa milość.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Edyta223 - 25 Janar 2009 21:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Janar 2009 21:03

Edyta223
Numri i postimeve: 787
I tutaj również proszę o poprawienie wszystkich liter na polskie.