Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Pools - "" Ma secondo te č meglio amare o ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansTurksPools

Categorie Gedachten

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
"" Ma secondo te č meglio amare o ...
Tekst
Opgestuurd door b4ever
Uitgangs-taal: Italiaans

"" Ma secondo te č meglio amare o essere amati?"[...] "Non esiste solo il bianco e il nero o la solucione estrema.C'č anche l'amore felice!""
Details voor de vertaling
Changed to italian / meaning only

Titel
ale według ciebie lepiej jest kochać czy...
Vertaling
Pools

Vertaald door agnesepm
Doel-taal: Pools

Ale według ciebie lepiej jest kochać czy być kochanym? [...]Nie istnieje tylko białe i czarne lub ekstremalne rozwiązanie. Jest też szczęśliwa milość.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Edyta223 - 25 januari 2009 21:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 januari 2009 21:03

Edyta223
Aantal berichten: 787
I tutaj również proszę o poprawienie wszystkich liter na polskie.