Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Turks - ile mesajlaştın mı daha sonra ?

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Te vertalen tekst
Opgestuurd door sjk1
Uitgangs-taal: Turks

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Details voor de vertaling
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'

Laatst bewerkt door Francky5591 - 29 mei 2009 19:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 mei 2009 15:51

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Does this make sense in Turkish?

Thanks a lot!

CC: 44hazal44

29 mei 2009 17:50

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Hi Francky,
It needs some edit. 'msj' is 'mesaj' (sms language). I think before 'le' (abbreviation of 'ile'='with') there is a name, so it should be: ''... ile mesajlaştın mı daha sonra ?''.

29 mei 2009 19:00

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks a lot Hazal!