Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - ile mesajlaştın mı daha sonra ?

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Text a traduir
Enviat per sjk1
Idioma orígen: Turc

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Notes sobre la traducció
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'

Darrera edició per Francky5591 - 29 Maig 2009 19:00





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Maig 2009 15:51

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Does this make sense in Turkish?

Thanks a lot!

CC: 44hazal44

29 Maig 2009 17:50

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Hi Francky,
It needs some edit. 'msj' is 'mesaj' (sms language). I think before 'le' (abbreviation of 'ile'='with') there is a name, so it should be: ''... ile mesajlaştın mı daha sonra ?''.

29 Maig 2009 19:00

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks a lot Hazal!