Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Turcă - ile mesajlaÅŸtın mı daha sonra ?

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Titlu
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Text de tradus
Înscris de sjk1
Limba sursă: Turcă

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Observaţii despre traducere
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'

Editat ultima dată de către Francky5591 - 29 Mai 2009 19:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Mai 2009 15:51

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Does this make sense in Turkish?

Thanks a lot!

CC: 44hazal44

29 Mai 2009 17:50

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Hi Francky,
It needs some edit. 'msj' is 'mesaj' (sms language). I think before 'le' (abbreviation of 'ile'='with') there is a name, so it should be: ''... ile mesajlaştın mı daha sonra ?''.

29 Mai 2009 19:00

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks a lot Hazal!