Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - ile mesajlaÅŸtın mı daha sonra ?

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
翻訳してほしいドキュメント
sjk1様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
翻訳についてのコメント
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'

Francky5591が最後に編集しました - 2009年 5月 29日 19:00





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 29日 15:51

Francky5591
投稿数: 12396
Does this make sense in Turkish?

Thanks a lot!

CC: 44hazal44

2009年 5月 29日 17:50

44hazal44
投稿数: 1148
Hi Francky,
It needs some edit. 'msj' is 'mesaj' (sms language). I think before 'le' (abbreviation of 'ile'='with') there is a name, so it should be: ''... ile mesajlaştın mı daha sonra ?''.

2009年 5月 29日 19:00

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks a lot Hazal!