Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kituruki - ile mesajlaştın mı daha sonra ?

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Kichwa
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na sjk1
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Maelezo kwa mfasiri
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'

Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 29 Mei 2009 19:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Mei 2009 15:51

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Does this make sense in Turkish?

Thanks a lot!

CC: 44hazal44

29 Mei 2009 17:50

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Hi Francky,
It needs some edit. 'msj' is 'mesaj' (sms language). I think before 'le' (abbreviation of 'ile'='with') there is a name, so it should be: ''... ile mesajlaştın mı daha sonra ?''.

29 Mei 2009 19:00

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks a lot Hazal!