בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - טורקית - ile mesajlaÅŸtın mı daha sonra ?
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
sjk1
שפת המקור: טורקית
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
הערות לגבי התרגום
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'
נערך לאחרונה ע"י
Francky5591
- 29 מאי 2009 19:00
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
29 מאי 2009 15:51
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Does this make sense in Turkish?
Thanks a lot!
CC:
44hazal44
29 מאי 2009 17:50
44hazal44
מספר הודעות: 1148
Hi Francky,
It needs some edit. 'msj' is 'mesaj' (sms language). I think before 'le' (abbreviation of 'ile'='with') there is a name, so it should be: ''... ile mesajlaştın mı daha sonra ?''.
29 מאי 2009 19:00
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks a lot Hazal!