Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Турски - ile mesajlaÅŸtın mı daha sonra ?

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от sjk1
Език, от който се превежда: Турски

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Забележки за превода
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'

Най-последно е прикачено от Francky5591 - 29 Май 2009 19:00





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Май 2009 15:51

Francky5591
Общо мнения: 12396
Does this make sense in Turkish?

Thanks a lot!

CC: 44hazal44

29 Май 2009 17:50

44hazal44
Общо мнения: 1148
Hi Francky,
It needs some edit. 'msj' is 'mesaj' (sms language). I think before 'le' (abbreviation of 'ile'='with') there is a name, so it should be: ''... ile mesajlaştın mı daha sonra ?''.

29 Май 2009 19:00

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks a lot Hazal!