Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Türkisch - ile mesajlaÅŸtın mı daha sonra ?

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Titel
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Zu übersetzender Text
Übermittelt von sjk1
Herkunftssprache: Türkisch

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Bemerkungen zur Übersetzung
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'

Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 29 Mai 2009 19:00





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 Mai 2009 15:51

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Does this make sense in Turkish?

Thanks a lot!

CC: 44hazal44

29 Mai 2009 17:50

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Hi Francky,
It needs some edit. 'msj' is 'mesaj' (sms language). I think before 'le' (abbreviation of 'ile'='with') there is a name, so it should be: ''... ile mesajlaştın mı daha sonra ?''.

29 Mai 2009 19:00

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks a lot Hazal!