Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - ile mesajlaÅŸtın mı daha sonra ?

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
번역될 본문
sjk1에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
이 번역물에 관한 주의사항
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'

Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 5월 29일 19:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 29일 15:51

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Does this make sense in Turkish?

Thanks a lot!

CC: 44hazal44

2009년 5월 29일 17:50

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Hi Francky,
It needs some edit. 'msj' is 'mesaj' (sms language). I think before 'le' (abbreviation of 'ile'='with') there is a name, so it should be: ''... ile mesajlaştın mı daha sonra ?''.

2009년 5월 29일 19:00

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot Hazal!