Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Turkų - ile mesajlaÅŸtın mı daha sonra ?

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Pavadinimas
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Tekstas vertimui
Pateikta sjk1
Originalo kalba: Turkų

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
Pastabos apie vertimą
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'

Patvirtino Francky5591 - 29 gegužė 2009 19:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 gegužė 2009 15:51

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Does this make sense in Turkish?

Thanks a lot!

CC: 44hazal44

29 gegužė 2009 17:50

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Hi Francky,
It needs some edit. 'msj' is 'mesaj' (sms language). I think before 'le' (abbreviation of 'ile'='with') there is a name, so it should be: ''... ile mesajlaştın mı daha sonra ?''.

29 gegužė 2009 19:00

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks a lot Hazal!