Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - ترکی - ile mesajlaÅŸtın mı daha sonra ?

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
ile mesajlaştın mı daha sonra ?
متن قابل ترجمه
sjk1 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

ile mesajlaştın mı daha sonra ?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edit : "le msjlasin mi daha sonra'

آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 29 می 2009 19:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 می 2009 15:51

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Does this make sense in Turkish?

Thanks a lot!

CC: 44hazal44

29 می 2009 17:50

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Hi Francky,
It needs some edit. 'msj' is 'mesaj' (sms language). I think before 'le' (abbreviation of 'ile'='with') there is a name, so it should be: ''... ile mesajlaştın mı daha sonra ?''.

29 می 2009 19:00

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks a lot Hazal!