Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtTurqishtAnglisht

Kategori Shkrim i lirë - Jeta e perditshme

Titull
Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.
Tekst
Prezantuar nga cizirti
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.
Vërejtje rreth përkthimit
Before edit: "giauto se agapao re koumpara"

Titull
That's why I love you, maid of ...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga despina308
Përkthe në: Anglisht

That's why I love you, my maid of honour.
Vërejtje rreth përkthimit
User10's remark:
κουμπάρα= maid of honor/best man's wife/one's child's godmother/relative/friend/close friend (whom we consider family).
We can't be sure about its exact meaning with so little contex.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 7 Shkurt 2010 13:15





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Janar 2010 17:21

User10
Numri i postimeve: 1173
κουμπάρα= 1)maid of honor (during Greek wedding ceremony: the person who crosses the assimilated crowns called "stefana" above the heads of the marrying couple), 2)best man's wife, 3) your child's godmother, 4)"relative", "friend", "close friend whom we consider family".
We can't be sure about it's meaning here. I think we should mention all the definitions.

2 Shkurt 2010 11:57

xristi
Numri i postimeve: 217
my maid of honour