Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Английски - Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиТурскиАнглийски

Категория Безплатно писане - Битие

Заглавие
Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.
Текст
Предоставено от cizirti
Език, от който се превежда: Гръцки

Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.
Забележки за превода
Before edit: "giauto se agapao re koumpara"

Заглавие
That's why I love you, maid of ...
Превод
Английски

Преведено от despina308
Желан език: Английски

That's why I love you, my maid of honour.
Забележки за превода
User10's remark:
κουμπάρα= maid of honor/best man's wife/one's child's godmother/relative/friend/close friend (whom we consider family).
We can't be sure about its exact meaning with so little contex.
За последен път се одобри от lilian canale - 7 Февруари 2010 13:15





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Януари 2010 17:21

User10
Общо мнения: 1173
κουμπάρα= 1)maid of honor (during Greek wedding ceremony: the person who crosses the assimilated crowns called "stefana" above the heads of the marrying couple), 2)best man's wife, 3) your child's godmother, 4)"relative", "friend", "close friend whom we consider family".
We can't be sure about it's meaning here. I think we should mention all the definitions.

2 Февруари 2010 11:57

xristi
Общо мнения: 217
my maid of honour