תרגום - יוונית-אנגלית - Γι'αυτό σ'αγαπάω, Ïε κουμπάÏα.מצב נוכחי תרגום
קטגוריה כתיבה חופשית - חיי היומיום | Γι'αυτό σ'αγαπάω, Ïε κουμπάÏα. | | שפת המקור: יוונית
Γι'αυτό σ'αγαπάω, Ïε κουμπάÏα. | | Before edit: "giauto se agapao re koumpara" |
|
| That's why I love you, maid of ... | | שפת המטרה: אנגלית
That's why I love you, my maid of honour. | | User10's remark: κουμπάÏα= maid of honor/best man's wife/one's child's godmother/relative/friend/close friend (whom we consider family). We can't be sure about its exact meaning with so little contex. |
|
הודעה אחרונה | | | | | 30 ינואר 2010 17:21 | | | κουμπάÏα= 1)maid of honor (during Greek wedding ceremony: the person who crosses the assimilated crowns called "stefana" above the heads of the marrying couple), 2)best man's wife, 3) your child's godmother, 4)"relative", "friend", "close friend whom we consider family".
We can't be sure about it's meaning here. I think we should mention all the definitions. | | | 2 פברואר 2010 11:57 | | | |
|
|