Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Maqedonisht-Italisht - Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо....
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо....
Tekst
Prezantuar nga
molinonuovo
gjuha e tekstit origjinal: Maqedonisht
Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо. Bacio
Vërejtje rreth përkthimit
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.
Titull
Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Përkthime
Italisht
Perkthyer nga
alexfatt
Përkthe në: Italisht
Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Vërejtje rreth përkthimit
<Bridge by liria>
"Nice sleep and sweet dreams sweetheart"
U vleresua ose u publikua se fundi nga
alexfatt
- 21 Shkurt 2012 15:49
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
18 Shkurt 2012 20:31
alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Hi Liria
Could you please give me a bridge for translation?
I can give you half points!
CC:
liria
20 Shkurt 2012 18:29
liria
Numri i postimeve: 210
Of course Alex,
you don't have to give me half points,
I'm just halping...
"Nice sleep and sweet dreams sweetheart."
20 Shkurt 2012 22:39
alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Thank you