خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - مقدونی-ایتالیایی - Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо....
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо....
متن
molinonuovo
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مقدونی
Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо. Bacio
ملاحظاتی درباره ترجمه
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.
عنوان
Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
ترجمه
ایتالیایی
alexfatt
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی
Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Bridge by liria>
"Nice sleep and sweet dreams sweetheart"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
alexfatt
- 21 فوریه 2012 15:49
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 فوریه 2012 20:31
alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Hi Liria
Could you please give me a bridge for translation?
I can give you half points!
CC:
liria
20 فوریه 2012 18:29
liria
تعداد پیامها: 210
Of course Alex,
you don't have to give me half points,
I'm just halping...
"Nice sleep and sweet dreams sweetheart."
20 فوریه 2012 22:39
alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Thank you