Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Macedone-Italiano - Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо....
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо....
Testo
Aggiunto da
molinonuovo
Lingua originale: Macedone
Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо. Bacio
Note sulla traduzione
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.
Titolo
Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Traduzione
Italiano
Tradotto da
alexfatt
Lingua di destinazione: Italiano
Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Note sulla traduzione
<Bridge by liria>
"Nice sleep and sweet dreams sweetheart"
Ultima convalida o modifica di
alexfatt
- 21 Febbraio 2012 15:49
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Febbraio 2012 20:31
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Hi Liria
Could you please give me a bridge for translation?
I can give you half points!
CC:
liria
20 Febbraio 2012 18:29
liria
Numero di messaggi: 210
Of course Alex,
you don't have to give me half points,
I'm just halping...
"Nice sleep and sweet dreams sweetheart."
20 Febbraio 2012 22:39
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Thank you