Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Македонська-Італійська - Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо....
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо....
Текст
Публікацію зроблено
molinonuovo
Мова оригіналу: Македонська
Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо. Bacio
Пояснення стосовно перекладу
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.
Заголовок
Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
alexfatt
Мова, якою перекладати: Італійська
Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Пояснення стосовно перекладу
<Bridge by liria>
"Nice sleep and sweet dreams sweetheart"
Затверджено
alexfatt
- 21 Лютого 2012 15:49
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Лютого 2012 20:31
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Hi Liria
Could you please give me a bridge for translation?
I can give you half points!
CC:
liria
20 Лютого 2012 18:29
liria
Кількість повідомлень: 210
Of course Alex,
you don't have to give me half points,
I'm just halping...
"Nice sleep and sweet dreams sweetheart."
20 Лютого 2012 22:39
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Thank you