Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Macedonă-Italiană - Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: MacedonăItaliană

Titlu
Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....
Text
Înscris de molinonuovo
Limba sursă: Macedonă

Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо. Bacio
Observaţii despre traducere
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.

Titlu
Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Traducerea
Italiană

Tradus de alexfatt
Limba ţintă: Italiană

Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Observaţii despre traducere
<Bridge by liria>

"Nice sleep and sweet dreams sweetheart"
Validat sau editat ultima dată de către alexfatt - 21 Februarie 2012 15:49





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Februarie 2012 20:31

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Hi Liria

Could you please give me a bridge for translation?
I can give you half points!


CC: liria

20 Februarie 2012 18:29

liria
Numărul mesajelor scrise: 210
Of course Alex,
you don't have to give me half points,
I'm just halping...



"Nice sleep and sweet dreams sweetheart."


20 Februarie 2012 22:39

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Thank you