Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kimasedoni-Kiitaliano - Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо....
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо....
Nakala
Tafsiri iliombwa na
molinonuovo
Lugha ya kimaumbile: Kimasedoni
Убаво да Ñпиеш и да Ñонуваш Ñлатки Ñнови душо. Bacio
Maelezo kwa mfasiri
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.
Kichwa
Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
alexfatt
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Maelezo kwa mfasiri
<Bridge by liria>
"Nice sleep and sweet dreams sweetheart"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
alexfatt
- 21 Februari 2012 15:49
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
18 Februari 2012 20:31
alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Hi Liria
Could you please give me a bridge for translation?
I can give you half points!
CC:
liria
20 Februari 2012 18:29
liria
Idadi ya ujumbe: 210
Of course Alex,
you don't have to give me half points,
I'm just halping...
"Nice sleep and sweet dreams sweetheart."
20 Februari 2012 22:39
alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Thank you