Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



20Preklad - Brazílska portugalčina-Anglicky - Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaGréckyNěmeckyČínsky (zj.)FrancúzskyItalskyAnglicky

Kategória Veta

Titul
Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho ...
Text
Pridal(a) matess20
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

"Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho"

Charles Chaplin

Titul
Charles Chaplin's quote
Preklad
Anglicky

Preložil(a) matess20
Cieľový jazyk: Anglicky

I do not have everything I love, but I love everything I have.
Poznámky k prekladu
I prefered to use "love" and not "like" but you can correct if it's not right.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 23 mája 2008 21:48





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

22 mája 2008 01:46

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi matess20,

"love" is fine, but I'd use simply "have" instead of "possess" (my personal choice). But "possess" is correct anyway.

What do you think?