Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Italsky-Turecky - Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyTureckyBosenština

Kategória voľné písanie - Každodenný život

Titul
Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio
Text
Pridal(a) alessandamla22
Zdrojový jazyk: Italsky

Speriamo di incontrarvi presto.
Un abbraccio

Titul
inşallah en kısa zamanda görüşürüz.sizi kucaklıyorum!
Preklad
Turecky

Preložil(a) alessandamla22
Cieľový jazyk: Turecky

inşallah en kısa zamanda görüşürüz.Sizi kucaklıyorum!
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 22 novembra 2008 22:10





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 novembra 2008 21:03

minuet
Počet príspevkov: 298
Merhaba damla, sanırım "seni" değil "sizi kucaklıyorum" olsa daha iyi olacak. Birinci cümlede 2. çoğul kullanmış çünkü. Kolay gelsin.

14 novembra 2008 17:10

delvin
Počet príspevkov: 103
merhaba alessandamla22

"umarım en kısa zamanda ..." daha doğru olur ..speriamo evet birinci çoğuldur ama "inşallah " anlamı taşır o yüzden "umarız" demek pek yerinde değil ..



22 novembra 2008 19:33

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
a.damla,
'umarım...' şeklinde değiştirirmisin lütfen!

22 novembra 2008 21:59

alessandamla22
Počet príspevkov: 11
mesajlarınızı dikkate aldım.teşekkür ederim.