Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Španielsky - Bud forth like the rose planted on the banks of the water.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaFrancúzskyAnglickyŠpanielskyPortugalsky

Titul
Bud forth like the rose planted on the banks of the water.
Text
Pridal(a) azulcinza
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) Urunghai

Bud forth like the rose planted on the banks of the water.
Poznámky k prekladu
Bud forth, as in "go forth and multiply".

About the V's and the U's, the Romans used the same symbol for both of them, so sometimes it's a V (rivos), sometimes a U (quasi).

Titul
Echad brotos como la rosa plantada
Preklad
Španielsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Španielsky

Echad brotos como la rosa plantada a la orilla de las aguas corrientes.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 7 mája 2009 18:58





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

7 mája 2009 12:16

thesye
Počet príspevkov: 4
je ne comprend pas "echad brotos" en espagnol !

7 mája 2009 12:36

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
echar brotos = brotar = germer

(imperatif/vous) echad brotos

CC: thesye

7 mája 2009 12:48

thesye
Počet príspevkov: 4
parce que je ne comprends pas bien la phrase en anglais tu peux me donner la phrase en francais ?