Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originálny text - Grécky - kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia...
Momentálny stav
Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia...
Text na preloženie
Pridal(a)
computer07
Zdrojový jazyk: Grécky
kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia alithini agapi,to logo mesa jia na iparxo an me agapas
Poznámky k prekladu
και αν Îχεις το κουÏάγιο για αγάπη, την δÏναμη για αληθινή αγάπη, το λόγο μÎσα για να υπάÏχω αν με αγαπάς
Naposledy editované
kafetzou
- 28 septembra 2007 04:46
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
18 septembra 2007 14:21
Freya
Počet príspevkov: 1910
This is not Romanian for sure!!
18 septembra 2007 17:56
goncin
Počet príspevkov: 3706
This is Greek in Latin letters, Freya. Changed. Thank you!
CC:
Freya
28 septembra 2007 04:42
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
irini, what exactly does "to logo mesa jia na iparxo" mean here? I wasn't sure of my translation into Turkish.