Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - mais il vaut mieux faire ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKituruki

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
mais il vaut mieux faire ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na hayats
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

mais il vaut mieux faire un seule envoie pour les 2 et donner moi votre adresse car paypal ne fonctionne pas pour vous faire un virement merci
Maelezo kwa mfasiri
tekçeye çevirin lutfen.

Correct French text would be : "Mais il vaut mieux faire un seul envoi pour les deux et donnez-moi votre adresse..."... (rest of the sentence is correct)

Kichwa
ama ikisi için tek gönderme
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na aysunca
Lugha inayolengwa: Kituruki

ama ikisi için tek gönderme daha iyi olur ve adresinizi verin çünkü size havale yapmak için paypal çalışmıyor.
teşekkürler.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 29 Aprili 2008 23:48





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Aprili 2008 19:53

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
'paypal' ne demek?

29 Aprili 2008 20:35

aysunca
Idadi ya ujumbe: 34
Paypal internet araciligiyla odeme sistemidir.

29 Aprili 2008 23:47

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
ok, teşekkürler